featured

TDK ‘DRONE’UN TÜRKÇESİ İÇİN KOLLARI SIVADI

Türk Dil Kurumu (TDK), insansız hava aracı ‘drone’un Türkçesini bulmak adına kolları sıvadı.
 
İnternet sitesinden duyuru yayınlayan TDK, bir anket yaparak ‘drone’a alternatif gösterdiği isimleri yurttaşların önerisine sundu.
Son Dakika Havacılık Haberleri | Türk Hava Yolları, Pegasus, Sunexpress, Corendon, Havacılık, Havayolları, Havalimanları, Havaalanları, THY, Hostes, Pilot, Uçak, Kabin memuru, SHGM, DHMİ drone turkce
Yurttaşlara şu soru yöneltildi: “İnsansız hava aracı çeşitlerinden olup keşif, gözetleme, sağlık, ilaçlama, spor, seyahat, reklam gibi farklı alanlarda kullanılan ‘drone’ cihazı için halkımız tarafından önerilen aşağıdaki karşılıklardan hangisini daha uygun buluyorsunuz?”
Şıklar şöyle:
* arıgözü
* uçangöz
* uçan kamera
* uçarçeker
* uçurgör
TDK’nın anketine buradaki sormaca bağlantısından ulaşılabilir.

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

2 Yorum

  1. 7 yıl önce

    ARIGÖZ…..
    ARI HEM UZAN HAYVANI HEMDE NET AÇIK BERRAK BELİRGİN …..ANLAMINDA OLDUĞUNDAN…..”ARIGÖZ”……..UYGUN OLABİLİR…

    Cevapla
  2. 7 yıl önce

    Arıgöz güzel

    Cevapla