Türk Dil Kurumu (TDK), insansız hava aracı ‘drone’un Türkçesini bulmak adına kolları sıvadı.
İnternet sitesinden duyuru yayınlayan TDK, bir anket yaparak ‘drone’a alternatif gösterdiği isimleri yurttaşların önerisine sundu.
Yurttaşlara şu soru yöneltildi: “İnsansız hava aracı çeşitlerinden olup keşif, gözetleme, sağlık, ilaçlama, spor, seyahat, reklam gibi farklı alanlarda kullanılan ‘drone’ cihazı için halkımız tarafından önerilen aşağıdaki karşılıklardan hangisini daha uygun buluyorsunuz?”
Şıklar şöyle:
* arıgözü
* uçangöz
* uçan kamera
* uçarçeker
* uçurgör
TDK’nın anketine buradaki ‘sormaca bağlantısı’ndan ulaşılabilir.
2 Yorum
- Yorumların Sıralanışı
- Yeniden Eskiye
- Eskiden Yeniye
ARIGÖZ…..
ARI HEM UZAN HAYVANI HEMDE NET AÇIK BERRAK BELİRGİN …..ANLAMINDA OLDUĞUNDAN…..”ARIGÖZ”……..UYGUN OLABİLİR…
Arıgöz güzel